
Translating Ghost Stories
AAAS-280Y-01
Binghamton University
- Semester
- Summer 2025
- Instructor
- Jionghao Liu (P)
- Start Date
- 07-07-2025
- Total Credits
- 4
- Call to Register
- 607-777-6088
Take your class online with SUNY
You will learn the same curriculum as our on-campus students
This course uses the captivating theme of ghost stories, popular among young adults, to introduce students to the fundamental theories of translation studies, serving as an introductory gateway. Through the engaging medium, students will explore key debates and focal points in the field, ultimately developing their own perspectives on translation. Primary materials will include supernatural stories from China and Japan, along with their subsequent translations and adaptations, primarily in Japanese. While students proficient in Chinese or Japanese can read the original texts, English translations will be provided, making the course accessible without requiring prior knowledge of these languages. The course aims to challenge traditional notions of "translation" by encouraging students to consider a broader and more diverse range of perspectives. Initial readings will offer a comprehensive overview of current translation studies, including various schools of thought and controversies. Selected texts from ancient, modern, and contemporary Chinese and Japanese literature will prompt students to reflect on the evolution and regional differences in translation practices. We will explore various forms of translation, including: - Traditional translation, where original and translated texts can be compared - Zero translation, incorporating original texts without translation - Adaptations integrating original stories into local cultural contexts - Intralingual translation within a language across different historical periods - Interlingual translation of foreign stories - Cross-media translation from novels to films or games By examining these diverse translation works, students will recognize the multitude of possibilities within translation studies. Supplementary readings on world literature theories will highlight the political aspects of literature, fostering deeper consideration of translation phenomena. Assignments will focus on evolving student perspectives, such as pre-reading brainstorming and post-reading reflections. High-flexibility translation tasks will encourage students to break away from conventional thinking. Examples include inventing a new written language or engaging in unbounded translation exercises, prompting students to rethink "what is language" and "what is translation" from scratch, thus discovering new possibilities in translation studies.
Course Area: Humanities
Level: Lower Level Undergraduate
Dates: 07-07-2025 - 08-08-2025
- Find books for your online class
- Instructor: Jionghao Liu (P)
- Local Course ID: 25SU_BIN_AAS280Y_01
- Books & Supplies
-
How to Register for an Online Course
Let's put your mind at ease about online learning
-
- Search
- Search for an online course by keyword, semester, campus, area, or a combination of each.
-
- Select Course
- Select a course from the results list that fits your needs.
-
- Visit College Website
- Click “register now” to visit the college website to register as a “non-credit” or “non-matriculated” student if you are not enrolled at the campus.
-
- Contact Registrar
- Contact the registrar’s office or enrollment office to register for the course. Make sure you have the course name and course ID when you register.
-
- Transfer Credits
- If you plan to transfer credit for the course, make sure you have reviewed the course with the advisor at your current college to ensure the credits will transfer to your degree program.
-
- Locate Course Materials
- Once you register for the course, visit the campus bookstore to find the books and materials for the course. You will need the course ID to find the books.